One of his couplets says: “Eliminate Cruelty and Evil, We Want Fairness–Diminish Ghosts and Demons, We Want Righteousness.”
Another one, freely translated, says: “Kill the Ghosts and Demons, Let Peace be Our Measures–Escape Police and Special-Forces, Here Come National Treasures.”
“National Treasures” refers to new slang terms invented by Internet users aimed at tricking the regime’s censorship software and breaking through the Internet blockade.
The “grass mud horse, or “Cao Ni Ma,” is one such phrase; its Chinese pronunciation resembles a popular Internet curse word against government censorship.
The “river crab,” or “He Xie,” is another phrase, and it’s pronunciation is the same as the Chinese word for “harmonious,” which the regime frequently uses such as in “harmonious society” to justify cracking down on any kind of human rights demonstrations.