Even Pigs Laugh at…
《猪都笑了》, “Even Pigs Laugh”, is a Flash MTV that at first pokes light fun at the peoples of various Chinese provinces. For example:
“Beijing people say they have a lot of sand & dust, the Mongol people laugh at them.”
“Hong Kong people say they have many wives, the Taiwan people laugh at them.”
And it ends with…
“The Japanese say they are 人 (man, person, “Asian”, or Chinese depending on context), the world’s pigs laugh at them.”
The music video maintains a jovial tone, which makes the mockery of Japan less grating and hateful as it may seem. Additionally, it’s rendered in traditional Chinese (with the song sung in Mandarin) which
suggests Taiwanese origins reader Qiang Li points out is not suggestive of Taiwanese origins (as I’d previously thought) but may be a reference to an artistic convention in Chinese calligraphy of writing in traditional form.
5 comments on “Even Pigs Laugh at…”
Jason, I disagree. The authors are more likely to be mainland Chinese rather than from Taiwan, even though the characters are in traditional form. The understanding of various provinces of China and the mockery of Japanese are something all Mainland Chinese can relate to right away. Chinese from Taiwan, on the other hand, has very little understanding of these issues.
Qiang, my gut feeling says you’re right. The first time I wrote the post, I ended it with a question mark to indicate my confusion. However, the use of traditional still irked me, do you know any reasons why they’d choose to use it? Many thanks if you do.
I can take a guess. Traditional Chinese characters sometimes are considered to be more artsy. For example, when people write caligraphy, they often choose to write in Traditional characters. The best caligraphy, for example from 王曦之, are all in traditional characters.
I was denied access with the link above, and found this one, in cantonese: http://www.xuanxuan.com/flashmtv/mtv2174.html